{"created":"2023-05-15T10:11:53.822289+00:00","id":1478,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b0ba80b6-9d8b-43bc-9e3f-1be10516009e"},"_deposit":{"created_by":11,"id":"1478","owners":[11],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"1478"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:meio-u.repo.nii.ac.jp:00001478","sets":["60:124"]},"author_link":["3281","3282"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2021-03-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"2","bibliographicPageEnd":"147","bibliographicPageStart":"123","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"環太平洋地域文化研究"},{"bibliographic_title":"Pacific Rim Studies","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":" 本稿は,宮良当壮(1893[明治26]~1964[昭和39]年)による『おもろさうし』の「音記」記事と,日本統治期台湾で開催されていた台北おもろ研究会のテキストに収載されたオモロ音声表記の記録とを比較し,かつてのオモロ音読の有り様や方法等について検証するためのものである。\n 言語学者・宮良は「国語音声の研究の立場から首里びとの正しい発音を記して研究に資したい」(宮良 1980: p473)としてオモロの音読について国際音声字母で表記した。また台北おもろ研究会は,首里金城町出身で,宮良より8歳年上の比嘉盛章(1885[明治18]~1946[昭和21]年)がおり,同じく首里方言を参考にしたオモロ研究が行われ,基本的にローマ字で音声が表記された。\n 本稿での比較検討により,オモロ音読の表記を試みた宮良の論考と台北テキストに,首里語で読むという,近似の研究姿勢を持ちながら相違点があるということが分かった。またそれは,音読の考え方の違いに起因するものであり,宮良はオモロの詞章を首里方言風に(首里方言の転訛のメカニズムに沿って,オモロ本文を変化させて)音読しようとし,台北はオモロ詞章を解釈し,実際の首里方言を当てて音読しようとしたという相違点を,本稿で明らかにすることができた。","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"In Taiwan during the Japanese colonial era, study group of “Omoro-Saushi” was held, and research member wrote “Omoro-saushi” with Romaji notation. Linguist Tousou Miyara wrote “Omoro-saushi” with International Phonetic Alphabet in 1960. From the comparative study in this paper, it was found that there are differences between Miyara's article, which tried to write Omoro reading aloud, and the Taipei text, while having an approximate research attitude of reading in the Shuri dialect. I compared “Omoro-saushi” written in Romaji notation with “Omoro-saushi” by the International Phonetic Alphabet, and clarified the differences between the two and their causes. The reason is that Miyara tried to read Omoro's verse aloud in the Shuri dialect style, and Taipei tried to interpret the Omoro verse and read it aloud by applying the actual Shuri dialect. ","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"名桜大学環太平洋地域文化研究所"}]},"item_10002_rights_15":{"attribute_name":"権利","attribute_value_mlt":[{"subitem_rights":"名桜大学"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"2435-7510","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"照屋, 理"},{"creatorName":"テルヤ, マコト","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"3281","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Teruya, Makoto","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"3282","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2021-07-06"}],"displaytype":"detail","filename":"123-147 09照屋理(研究ノート)(環太平洋地域文化研究 №2).pdf","filesize":[{"value":"1.2 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"123-147 09照屋理(研究ノート)(環太平洋地域文化研究 №2)","url":"https://meio-u.repo.nii.ac.jp/record/1478/files/123-147 09照屋理(研究ノート)(環太平洋地域文化研究 №2).pdf"},"version_id":"c5c29db7-5a7a-4d1b-8246-219abd47a802"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"おもろさうし","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"音読表記","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"宮良当壮","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"比嘉盛章","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"台北おもろ研究会","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Omoro-Saushi","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Tousou Miyara","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Taihoku Study Group of “Omoro-Saushi”","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"おもろさうしの音読表記について","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"おもろさうしの音読表記について"},{"subitem_title":"About Omoro-Saushi's reading aloud notation","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"11","path":["124"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2021-07-10"},"publish_date":"2021-07-10","publish_status":"0","recid":"1478","relation_version_is_last":true,"title":["おもろさうしの音読表記について"],"weko_creator_id":"11","weko_shared_id":11},"updated":"2023-05-15T11:02:21.617552+00:00"}